Dzelzceļa nozare ir saistīta ar infrastruktūras izveidi, uzturēšanu un pārvaldību, kā arī ar transporta organizēšanu. Tulkojumi šajā nozarē nepieciešami tam, lai nodrošinātu efektīvu saziņu starp dažādām valstīm un valodu grupām nozares kontekstā. Tas ietver tehniskos tulkojumus (tehniskus dokumentus, dzelzceļa konstrukciju, iekārtu specifikāciju, instrukcijas, drošības noteikumus, iekārtu aprakstus), starptautisko dzelzceļa standartu un noteikumu tulkojumus, kā arī tulka pakalpojumus starptautiskās sanāksmēs, pārrunās, konferencēs.
Mašīnbūve saistīta ar mašīnu un iekārtu ražošanu un tehnisko izpēti. Tā ietver dažādas nozares, piemēram, automobiļu, rūpniecisko iekārtu, elektronisko iekārtu ražošanu utt. Specializēti tulkojumi nodrošina precīzu saziņu un sapratni starp dažādu valstu uzņēmumiem, tehniķiem un klientiem. Visbiežāk nepieciešamie ir tehniskie tulkojumi un dokumentācija (mašīnu specifikācija, inženiertehnisko risinājumu apraksti, montāžas instrukcijas un remonta vadlīnijas), tulkojumi ražošanas procesā un kvalitātes kontroles procedūrās (instrukcijas, ziņojumi, kvalitātes kontroles pārskati u.c.). Tāpat nozares uzņēmumi piedalās starptautiskās izstādēs un tirgus izpētē, un Hieroglifs Translations tulki nodrošina preču prezentācijas, tirgus pētījumu ziņojumus, saziņu ar potenciālajiem klientiem.
Tulkojumi dzelzceļa un mašīnbūves nozarē ir būtiski, lai veicinātu starptautisko sadarbību, efektīvu komunikāciju un nodrošinātu pareizu tehniskā procesa un ražošanas interpretāciju.