O traducere legalizată este un document juridic în care traducătorul a tradus un text dintr-o limbă în alta și care a fost certificat oficial în prezența unui notar. Este un proces mai formal decât simpla certificare a unei traduceri cu o ștampilă (care este impusă de mai multe acte legislative).
Echipa noastră asigură o traducere corectă și precisă a documentului, în timp ce notarul verifică corespondența textului cu cerințele legii și confirmă cu semnătura sa că traducerea este conformă cu standardele profesionale și cu cerințele legale din țara respectivă.
Traducerile legalizate sunt utilizate în diverse scopuri juridice și în alte scopuri oficiale, de exemplu, în comerțul internațional, în procesul de imigrare, în practica judiciară sau în lucrul cu documente juridice (contracte, testamente, avize, certificate, diplome, notificări, facturi, împuterniciri, certificate de naștere sau de căsătorie etc.). Aceste documente asigură fiabilitate și legitimitate în domenii precum administrație publică, construcții, medicină, producție, tehnologia informației, transport feroviar, inginerie mecanică și altele.
Avem o experiență vastă în pregătirea traducerilor legalizate și putem garanta clienților noștri confidențialitatea și autenticitatea documentelor.