Юриспруденция – это отрасль, тесно связанная с правовой системой, правовыми нормами, их интерпретацией и внедрением. Она также включает в себя юридические исследования, правовой анализ, юридическую аргументацию и понимание правовой практики. В этой отрасли переводы важны, так как они предоставляют правовую информацию и обеспечивают понятность на международном уровне, особенно когда юридические системы и правовые документы написаны на разных языках.
В юриспруденции переводы чаще всего нужны, чтобы были верны правовые акты, например, международные соглашения, резолюции, конвенции или директивы. В судебном процессе или юридической документации, например, в материалах судопроизводства, постановлениях, решениях, также важны корректные переводы и термины. Точно переведенные юридические исследования, статьи, книги, научные труды или вида международной правовой коммуникации (переговоры, консультации, конференции, медиация) также обеспечивают понимание, предотвращая ошибки интерпретации и разногласия.